Перевод "очень дешевый" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
дешевыйlow inexpensive cheap
Произношение очень дешевый

очень дешевый – 30 результатов перевода

Чак?
- 8 галлонов за 1 доллар, это очень дешево.
- Это не включая этила.
Chuck?
8 gallons for $1, that's pretty cheap.
That don't include ethyl.
Скопировать
Например, раньше мы завозили говяжьи ноги по 200 шекелей, это было контрабандное мясо, некошерное.
Такое мясо можно продавать очень дешево.
В сегодняшней ситуации мы закупаем кошерное мясо.
We could get a calf for only 200 shekels since it had no "kosher" stamp on it.
So we could sell it to people real cheap.
Today, because of the Intifada, we can only buy kosher meat.
Скопировать
Они тут продают фрукты своих садов горожанам.
Очень дешево, очень. Наверное, они дураки.
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
They sell the produce of the gardens to the townsfolk here.
Very cheaply too, they must be fools.
But you've no idea where they come from?
Скопировать
300 пиастров, миссис.
Очень дешево. Это чересчур дорого.
Мой -две сотни, миссис.
- 300 piastre.
- Well that's far too much.
- Mine 200, Miss.
Скопировать
Рамы!
Очень дешево!
Завтра я опять иду на кладбище.
Fancy frames!
Very cheap!
I'm going back to the cemetery tomorrow.
Скопировать
- И дешевый.
- Я скажу, очень дешевый!
Ты знаешь как больно рожать?
- And cheap too.
- I'll say, v ery cheap!
Don't you know what painless birth is?
Скопировать
А это? Я говорила, что плачу 4 500, а даю 5 000
Очень дешево
Не знаю, куда мы катимся
I gave you 5000 pesetas instead of 4500.
It's not worth it.
We can't get far like this. Finally, I managed to buy it!
Скопировать
Честно говоря, за все то, что я для нее делаю, это она должна платить мне. Она молоденькая.
Конечно, дорогая, зато она очень дешево мне обходится.
Ты просто не имеешь права отрывать меня, когда я разговариваю. Мейбл, куда ты?
Honestly, the amount I have to do for her, she should be paying me.
She does seem rather young. Well, of course, what she is, my dear, is wonderfully cheap.
You've no right to pull me away in mid-conversation.
Скопировать
Я знаю одно местечко.
Не самое привликательное, но в центре и очень дешевое.
- Звучит заманчиво.
I know a place.
Not the most appealing, but central and very cheap.
-Sounds perfect.
Скопировать
Это очень полезно.
Очень дешево.
Что-то не так?
It's very healthy.
Very cheap.
Anything wrong?
Скопировать
Сид, цена справедливая.
Он скинул треть Это очень дешево.
- Да, да, все так.
Sid, the price is right. He'll take one third down.
The terms are terrific.
- Yeah, that's right. - Let's go.
Скопировать
Мы приезжали вечером на поезде третьим классом, конечно.
Мы не ужинали, мы выпивали, переходя из одной таверны в другую, заказывая очень дешевое вино.
Потом мы шли ночевать в "Posada de la Sangre".
We caught the afternoon train, third class, of course.
We didn't have dinner, we just drank, going from one tavern to another, drinking very cheap wine.
We slept at the "Posada de la Sangre".
Скопировать
Хосе Луис Баррос (доктор и друг) У Бунюэля всегда была мания переодеваться, даже разгуливать в простыне по городским стенам, пугая людей, не произнося ни слова, только образуя тени.
Прошло утро, и мы отправились обедать в "Venta de Aires" - за пределами Толедо очень дешевое, очень скромное
Потом мы пошли посмотреть на могилу кардинала Тавера, которая очень нравилась Луису Бунюэлю.
Jose Luis Barros Doctor and friend Bunuel always liked to dress up in costumes... even just a sheet on the city walls, scaring people. He wouldn't say a word, just pass by them.
At lunchtime we would go eat at the "Venta de Aires", outside the Toledo city walls. Very cheap, very modest. It was a village inn.
We drank wine from Yepes there, and then we went to see the tomb of Cardinal Tavera, that Bunuel really liked.
Скопировать
Рюкзаки, попадающие на Гикори Роуд очень странные.
Они очень дешевые.
Но я разрезал один из них и могу сказать, что я там обнаружил. Что?
There is something strange about the rucksacks in Hickory Road. One:
They are too cheap.
Also, I myself cut to pieces one of these rucksacks, and I will tell you exactly what I found.
Скопировать
Я всё поняла.
За такой-то разрыв - это еще очень дешево!
Эй, парень! ...
I understand.
It's considered cheap that they're breaking up that way.
Hey Mister
Скопировать
Ну, я еще не назначил цену. 10 долларов?
Это очень дешево, но учитывая состояние...
Я дам вам 20.
Well, I haven't set a price for it yet.
Well, that's quite cheap, but considering its condition...
I'll give ya $20.
Скопировать
Цветы интересуют.
Вы, сэр, купите цветы, очень дешево.
Цветы интересуют.
Here are the flowers.
Here, sir, buy the flowers, real cheep.
Flowers here.
Скопировать
С твоими партнерами.
Будет выглядеть очень дешево.
Мистер Дойл.
With your partners.
Gonna look very cheap.
Mr. Doyle.
Скопировать
В Америке стоимость этой машины равна $55.000.
Это очень дешево.
Но её двигатель выдаёт 662 л.с.
In America, this car costs the equivalent of £35,000.
It is very cheap.
But its engine produces 662 horsepower.
Скопировать
Сотовые телефоны-ы.
Очень дешево.
Звенеть Мексика бесплатно.
Teléfonocellular-o.
Muy barato!
Llaman México, gratis.
Скопировать
Сюда.
Джуди говорит, "Очень, очень дешевое место . "
Мне нужно сохранить все деньги, что я могу, Мия.
This way.
Judy say, "Cheap, cheap place. "
I need to save all the money I can, Mia.
Скопировать
Ого.
Здесь, видимо, очень дешевое жилье.
Ого.
Whoa.
Real estate must be pretty cheap around here.
Wow.
Скопировать
От меня требуется очень мало и значит очень много для него.
Это очень дешевая инвестиция.
Здравствуйте, сэр.
It requires very little of me and will mean the world to him.
It's a very inexpensive investment.
Hello, sir.
Скопировать
Я купил тот же дом, помнишь?
Ты купил очень дешево.
Ты должен меня благодарить.
I bought the same house, remember?
Hey, you got a bargain.
You should be thanking me.
Скопировать
Ну не знаю, как-то дешево.
С точки зрения анимации, очень дешево.
Помогите мне расколотить эту створку.
- I don't know, seems kind of cheap.
From an animated perspective, very cheap.
Help me club this hatch open.
Скопировать
Должен признать, что господа Рыбарчик, Ставский и Май с умом все сделали.
За взятку они очень дешево выкупили у местного самуправления старый завод
- "Радиомет", Воспользовались довольно странной процедурой под названием "менеджерский выкуп", практически неизвестной для бизнеса здесь в Польше.
I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea.
They bought an old factory - Radiomet, from the borough very cheaply.
For a bribe... they took advantage of a rather weird procedure - a management buyout.
Скопировать
О, это хорошая идея.
Я слышал на днях у них отключилось электричество на 18 часов и все с курицей продавали очень дешево.
Поедем по Восточному мосту.
JIMMY: Oh, that's a good idea.
I heard their power went out the other day for 18 hours and they're selling anything with chicken in it for real cheap. Sounds great.
We'll take the East River Bridge.
Скопировать
- И тебе нравится?
- Это очень дешево.
Значит, ты уезжаешь в Лондон, чтобы стать доктором, а теперь получается, что ты живешь у мамы с папой и сопровождать беременных подростков.
How's that?
It's cheap.
Right, so you go off to London to become a doctor and now you're back living at Mum and Dad's and chaperoning pregnant kids.
Скопировать
Прекрасное ожерелье для прекрасной сеньориты, сеньор.
Серебро, очень дешевое, мистер.
Нет, для нас это слишком дорого.
Beautiful silver for your beautiful señorita, señor.
Silver here, very cheap, very cheap, mister.
No, no, we can't afford it.
Скопировать
- Активы по банкротству...
С помощью Оскара были проданы очень дешево.
Затем они были перепроданы...
- The assets in the bankruptcy...
Were sold off very cheaply with Oscar's help.
Then they were re-sold...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень дешевый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень дешевый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение